top of page
Photo du rédacteurgladys aviet

5 expressions Mortelles ⚰️ :

des expressions françaises qui évoquent la Mort et l’Au-Delà !




Salut à tous !


À l’occasion de la Toussaint, j’ai pensé qu’il serait amusant d'explorer quelques expressions françaises autour de la mort et de l'au-delà. C’est vrai, le sujet peut sembler un peu sombre, mais les Français ont le chic pour le tourner en dérision avec des expressions pleines d’humour noir. Alors, allons-y, et voyons si vous en connaissiez déjà certaines !


1. "C’est la fin des haricots"

Cette expression est couramment utilisée. Elle signifie que tout est perdu, que la situation est désespérée. À l’origine, les haricots étaient le dernier aliment qu’on mangeait en période de pénurie, donc quand il n’en restait plus... c’était vraiment la fin !


Exemple : "Si je rate cet examen, c’est la fin des haricots !"




2. "Manger les pissenlits par la racine"


Cette expression, datant du XIXe siècle, évoque l’image de quelqu’un qui est enterré et se trouve donc sous la terre, où les racines des pissenlits poussent. Dire que quelqu’un "mange les pissenlits par la racine", c’est une manière imagée de dire qu’il est mort et enterré.


Exemple : "Ils ont bien vécu tous les deux, mais il y a longtemps qu'ils mangent les pissenlits par la racine."



3. "Passer l’arme à gauche"

L’expression viendrait des militaires. Les soldats portaient leur arme à droite. Lorsqu’ils déposaient les armes ou se rendaient, ils les passaient symboliquement à gauche. Cela en est venu à signifier "mourir".


Exemple. « Le voisin a été malade très longtemps, puis il a fini par passer l’arme à gauche."


4. "Rendre l’âme"

Cette expression trouve son origine dans la religion et la croyance que, lors du décès, l’âme quitte le corps pour rejoindre un autre monde.


Exemple : "Après toutes ces années de service, mon ordinateur a rendu l’âme."


5. "Avoir un pied dans la tombe"

L’image de cette expression est simple : avoir un pied dans la tombe, c’est être très proche de la mort. On l’utilise donc pour parler de quelqu’un de très âgé ou en mauvaise santé, proche de la mort.


Exemple : "Mon grand-père plaisante toujours en disant qu’il a un pied dans la tombe, mais il est encore plein de vitalité !"


Ces expressions montrent comment les français manient l’humour, même sur des sujets graves, en ajoutant une touche de légèreté et d’ironie. N’hésitez pas à les utiliser pour enrichir vos conversations en français !


Il y a-t-il des expressions similaires dans votre langue maternelle?




Venez pratiquer le français pour parler « comme un natif » dans nos cours de conversation!







28 vues0 commentaire

Posts récents

Voir tout

Comments


bottom of page